FEATURES
========
Batch Delete Toast Aggregation:
- New deleteMultipleNotesFromServer() method
- Shows single aggregated toast instead of multiple ("3 notes deleted from server")
- Partial success handling ("3 of 5 notes deleted from server")
- Added string resources: snackbar_notes_deleted_from_server, snackbar_notes_deleted_from_server_partial
Text Editor Cursor Fix:
- Fixed cursor jumping to end after every keystroke when editing notes
- Added initialCursorSet flag to only set cursor position on first load
- Cursor now stays at user's position while editing
- Changed LaunchedEffect(content) to LaunchedEffect(Unit) to prevent repeated resets
DOCUMENTATION REFACTOR
======================
Breaking Change: English is now the default language
- README.md: Now English (was German)
- QUICKSTART.md: Now English (was German)
- CHANGELOG.md: Now English (was mixed EN/DE)
- docs/*.md: All English (was German)
- German versions: Use .de.md suffix (README.de.md, QUICKSTART.de.md, etc.)
Updated for v1.5.0:
- CHANGELOG.md: Fully translated to English with v1.5.0 release notes
- CHANGELOG.de.md: Created German version
- FEATURES.md: Added i18n section, Selection Mode, Jetpack Compose updates
- FEATURES.de.md: Updated with v1.5.0 features
- UPCOMING.md: v1.5.0 marked as released, v1.6.0/v1.7.0 roadmap
- UPCOMING.de.md: Updated German version
All language headers updated:
- English: [Deutsch](*.de.md) · **English**
- German: **Deutsch** · [English](*.md)
F-DROID METADATA
================
Changelogs (F-Droid):
- fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/13.txt: Created
- fastlane/metadata/android/de-DE/changelogs/13.txt: Created
Descriptions:
- full_description.txt (EN/DE): Updated with v1.5.0 changes
- Selection Mode instead of Swipe-to-Delete
- i18n support highlighted
- Jetpack Compose UI mentioned
- Silent-Sync Mode added
OTHER FIXES
===========
Code Quality:
- Unused imports removed from multiple files
- maxLineLength fixes
- Detekt config optimized (increased thresholds for v1.5.0)
- AboutScreen: Uses app foreground icon directly
- EmptyState: Shows app icon instead of emoji
- themes.xml: Splash screen uses app foreground icon
3.6 KiB
Übersetzung beitragen 🌍
🌍 Sprachen: Deutsch · English
So kannst du Simple Notes Sync in deine Sprache übersetzen!
📋 Übersicht
Simple Notes Sync unterstützt aktuell:
- 🇺🇸 Englisch (en) - Primärsprache
- 🇩🇪 Deutsch (de) - Vollständig übersetzt
Wir freuen uns über neue Übersetzungen!
🚀 Schnellstart
1. Repository forken
- Gehe zu github.com/inventory69/simple-notes-sync
- Klicke auf Fork (oben rechts)
- Clone dein Fork:
git clone https://github.com/DEIN-USERNAME/simple-notes-sync.git
2. Sprachdateien erstellen
cd simple-notes-sync/android/app/src/main/res
# Ordner für deine Sprache erstellen (z.B. Französisch)
mkdir values-fr
# Strings kopieren
cp values/strings.xml values-fr/strings.xml
3. Strings übersetzen
Öffne values-fr/strings.xml und übersetze alle <string>-Einträge:
<!-- Original (Englisch) -->
<string name="app_name">Simple Notes</string>
<string name="notes_title">Notes</string>
<!-- Übersetzt (Französisch) -->
<string name="app_name">Notes Simples</string>
<string name="notes_title">Notes</string>
Wichtig:
- Übersetze nur den Text zwischen
>und</string> - Ändere NICHT die
name="..."Attribute - Behalte
%s,%d,%1$setc. als Platzhalter
4. locales_config.xml aktualisieren
Füge deine Sprache in android/app/src/main/res/xml/locales_config.xml hinzu:
<locale-config xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android">
<locale android:name="en" />
<locale android:name="de" />
<locale android:name="fr" /> <!-- NEU -->
</locale-config>
5. Pull Request erstellen
- Committe deine Änderungen
- Pushe zu deinem Fork
- Erstelle einen Pull Request mit Titel:
Add [Language] translation
📁 Dateistruktur
android/app/src/main/res/
├── values/ # Englisch (Fallback)
│ └── strings.xml
├── values-de/ # Deutsch
│ └── strings.xml
├── values-fr/ # Französisch (neu)
│ └── strings.xml
└── xml/
└── locales_config.xml # Sprachregistrierung
📝 String-Kategorien
Die strings.xml enthält etwa 400+ Strings, aufgeteilt in:
| Kategorie | Beschreibung | Anzahl |
|---|---|---|
| UI Texte | Buttons, Labels, Titel | ~100 |
| Settings | Alle 7 Einstellungs-Screens | ~150 |
| Dialoge | Bestätigungen, Fehler | ~80 |
| Sync | Synchronisations-Meldungen | ~50 |
| Sonstige | Tooltips, Accessibility | ~30 |
✅ Qualitätscheckliste
Vor dem Pull Request:
- Alle Strings übersetzt (keine englischen Reste)
- Platzhalter (
%s,%d) beibehalten - Keine XML-Syntaxfehler
- App startet ohne Crashes
- Text passt in UI-Elemente (nicht zu lang)
locales_config.xmlaktualisiert
🔧 Testen
cd android
./gradlew app:assembleDebug
# APK installieren und Sprache in Android-Einstellungen wechseln
❓ FAQ
Muss ich alle Strings übersetzen?
Idealerweise ja. Fehlende Strings fallen auf Englisch zurück.
Was passiert mit Platzhaltern?
%s= Text,%d= Zahl. Position beibehalten oder mit%1$snummerieren.
Wie teste ich meine Übersetzung?
App bauen, installieren, in Android-Einstellungen → Apps → Simple Notes → Sprache wählen.
🙏 Danke!
Jede Übersetzung hilft Simple Notes Sync mehr Menschen zu erreichen.
Bei Fragen: GitHub Issue erstellen